人妻熟妇精品五区在线,视频一二三4区,福利电影院麻豆,欧美蜜桃一区二区三区,久久人妻精品一区二区,久久一二三四Av,亚洲性色一区二区三区,亚洲生活片特区,蜜桃中文字幕AV

| 加入桌面 | 手機版 | 無圖版 | 關注微博
貴賓專享
決策系統(tǒng)
網站指導
網站指導
K線走勢
K線走勢
在線工具
在線工具
 
當前位置: 首頁 » 知道 » 貿易物流 » 正文

有些關于貿易物流單據上的英文不懂!請教!請教??!翻譯得好追加30分!

已解決 懸賞分:10 - 解決時間 2008-09-13 14:52
Loading Report : Loading Date : Port of Loading : Container NO. : Seal NO. : Truck No. : Inv.NO. : Shipping Mark : Shop name : CTN : CBM : Weight : Prepared by : Check by : Approved by :
問題補充:
到底那種才正確的啊???這么多種翻譯!!沒有誤筆!?。?/div>
2224 次關注     提問者: 匿名  
  支持(30)  |   反對(0) 最佳答案
補充說明一下,Loading Report: 裝運報告并非筆誤,一般是船公司或發(fā)貨人或收貨人指派檢驗師在裝船/箱前對船舶、集裝箱以及貨物進行外觀檢查,必要時對船箱進行水密測試,或打開包裝檢查貨物內部狀態(tài),以判斷包裝材質、包裝方式,貨物有無損壞或潛在問題等,并出具報告,作為日后發(fā)生交貨時糾紛的評判依據。
  回答者: 匿名   2008-09-05 12:37   


[ 知道搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ]

 
 
 

安丘市| 颍上县| 昌吉市| 宜州市| 桐庐县| 濉溪县| 龙南县| 桂东县| 固始县| 高州市| 镇江市| 彰武县| 镇江市| 龙南县| 旅游| 涞源县| 井陉县| 大足县| 灵璧县| 博客| 登封市| 昌黎县| 上高县| 轮台县| 孟州市| 鄯善县| 鞍山市| 河南省| 清新县| 岳池县| 堆龙德庆县| 建湖县| 微山县| 河西区| 成安县| 介休市| 通州区| 六安市| 灯塔市| 石楼县| 灌云县|