日期:2011-01-19 10:14
由于剛做,膠還沒干,你不知道并伸手去摸它,你的朋友會說 Hands off!或者說Don't touch it!當(dāng)然 Don't touch it!的口氣要嚴厲一點嘍。
You are the boss! 這句字面上翻譯就是,你是老板!或你是老大!,事實上大概就是這個意思。有時英語口語別在逐字翻譯上叫真。這句說的意思就是:聽你的!比如你和你的朋友出去喝酒或是喝茶時,你的朋友指定一個好地方可以去,此時你又沒有好的主意,于是呢,你就會說You are the boss!聽你的!
Where does it locate? 這句的意思就是那個地方在哪兒?或在什么地方呀。 比如某人向你介紹一個美麗的風(fēng)