美國原油期貨周三連續(xù)第二日上漲,曾一度觸及每桶100美元,并收在2008年10月以來最高,因利比亞動亂升級中斷了該國的石油生產(chǎn).
交易商稱,市場越發(fā)擔(dān)心利比亞的動蕩恐殃及中東和北非的其他產(chǎn)油國,從而進(jìn)一步提高因地緣政治引發(fā)的石油溢價.
國際能源署(IEA)總干事田中伸男表示,石油輸出國組織(OPEC)將率先行動,來彌補(bǔ)因利比亞造成的產(chǎn)出缺口.IEA將把釋放其緊急庫存作為最後訴諸手段.
美國原油期貨周三連續(xù)第二日上漲,曾一度觸及每桶100美元,并收在2008年10月以來最高,因利比亞動亂升級中斷了該國的石油生產(chǎn).
交易商稱,市場越發(fā)擔(dān)心利比亞的動蕩恐殃及中東和北非的其他產(chǎn)油國,從而進(jìn)一步提高因地緣政治引發(fā)的石油溢價.
國際能源署(IEA)總干事田中伸男表示,石油輸出國組織(OPEC)將率先行動,來彌補(bǔ)因利比亞造成的產(chǎn)出缺口.IEA將把釋放其緊急庫存作為最後訴諸手段.
魯公網(wǎng)安備37021002000249